Like a Dragon: Ishin 将只提供日语配音以保持真实性

世嘉出人意料地宣布重拍《如龙:伊信》几天前让如龙的粉丝们大吃一惊,尤其是那些没想到这款衍生游戏会在西方发行的人。 最初的游戏于 2014 年为 PS3 和 PS4 发布,在日本很受欢迎,但在最近的热门游戏如对马之魂和只狼:影逝二度似乎证明了西方对更专注于日本游戏的兴趣之前,国际发布被认为风险太大历史。

不过,正如制作人 Masahiro Yokoyama 透露的那样,包括 Yakuza: Like a Dragon 在内的最新 Yakuza 游戏的粉丝可能会感到震惊 在接受东条道场采访时 Ishin 只会以日语配音为特色,而不是额外的英语配音。 有趣的是,这个决定似乎不是一个节省成本的决定,而是一个实用和美观的决定。 一方面,以前的 Yakuza 游戏,如 Yakuza 0,只有日文音频,仍然卖得很好。 事实上,横山解释说,“从那个时代开始玩的海外粉丝现在仍然玩这种游戏”,即使在最近的游戏中有英文配音。

最重要的是,选择还有一个实际因素。 将现代日语翻译成英语和其他语言通常比 Ishin 所采用的适合时代的对话更直接。 “幕末时代的专业词汇和人们说话的方式 [in which the game is set] 会让线条变得非常长,所以它根本行不通,”横山解释道。 虽然字幕会得到适当的翻译,但录制英文配音并将其与合适的面部表情匹配可能会出现问题,例如动画问题或场景节奏扭曲。

从好的方面来说,似乎没有迹象表明这将是无限期的派对路线,因此任何未来的 Yakuza 游戏都可能会为不喜欢使用字幕的粉丝提供完整的英文配音。 Like a Dragon: Ishin 的独特元素似乎是这一决定的催化剂,而不是更普遍地远离外语配音。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注